About me

2003–2013 on team at Josua-Dienst e.V. in Strittmatt, Germany (founded by Christoph and Utta Häselbarth)
2002–2003 Volunteer (chef) in England at Ellel Ministries.
1998–2001 Volunteer in Siberia, Russia with Ebenezer Operation Exodus
17 weeks Israel – participant or interpreter (simultaneous, on tours and conferences)

I love translating books, articles, or letters, or editing German translations from English or Russian, and help with writing your own teaching or biography, that is, in German. At times, I translate a letter or newsletter into English or Russian; in any case, I always give my best.

From 2008, I have translated books or edited translations, e.g. books of Vishal Mangalwadi, Beile Ratut and even C. H. Sprurgeon (Finales Manifesto); but my favorite is editing German scripts towards best German: good ideas deserve an excellent presentation. Whatever the original language, the book shall become easy-to-read and easy to understand: rather short and clear sentences, good grammar and spelling, appropriate language, plausibility, good-for-print correction. I also may help to find a publisher.

Good books usually offer new impulses the reader may not be used to; so the appearance should be as trustworthy as possible. Of course, the same standard applies to translations! Appearing questions I would discuss with the author or the editor, and at times, the result is a rework of the original for the next print.

I am looking forward to your email.

God bless you!

Photo Gabriele Pässler